日本・トルコ修好100周年 1990年(平成2年)6月 13日発行 1890年、オスマン帝国スルタンのアブデュル・ハミト2世の使節として「エルトゥールル艦」が日本へ派遣された。使節は明治天皇へ親書を手渡し帰国の途についたが、和歌山県沖で台風に巻き込まれ座礁沈没した。この時、500名以上の乗組員が死亡した。しかし紀伊大島の住民が救援に駆けつけ、69名が救出された。報せを聞いた明治天皇は、急遽医師と看護婦を派遣し、救援に全力をあげた。1891年、生存者は日本海軍の戦艦「金剛」、「比叡」によりオスマン帝国に送還された。この事件はトルコ国内で大きく報道され、日本人に対する友好的感情はこの時より醸成された。切手は、1990年6月、日本とトルコの修好100年を記念して発行され「チューリップとカーネーションの文様」がデザインされている。
Centennial of Japan-Turkey Treaty Issued on June 13, 1990 (Heisei 2) In 1890, the "Ertu?rul Ship" was dispatched to Japan as an envoy of Abdul Hamid II of the Ottoman Sultan. The envoy handed a letter to the Emperor Meiji .But, on the way home, Bic typhoon attacked the coast of Wakayama Prefecture , The Ship were sank. At that time, more than 500 crew members died. But KiiResidents of Oshima rushed to the rescue and 69 people were rescued. Upon hearing the news, Emperor Meiji hurriedly dispatched a doctor and a nurse to help him. In 1891, the survivors were repatriated to the Ottoman Empire by the Japanese Navy battleships Kongo and Hiei. The incident was widely reported in Turkey, and friendly feelings toward the Japanese were fostered from this time. The stamp was issued in June 1990 to commemorate the 100th anniversary of Japan and Turkey, and designed with the "Tulip and Carnation Pattern".